陈嘉映 教授    

生平简介
男, 1952 年生,美国宾夕法尼亚大学哲学博士,华东师范大学 终身 教授,“紫江”特聘教授,博士生导师。陈嘉映是恢复高等教育后第一批研究生,师从熊伟先生研读海德格尔哲学。近三十年来一直从事西方现代哲学研究。在美国留学期间,开设逻辑学、修辞学等课程,并于 1991 年以题为《名称、意义与意蕴》的论文在美国宾州州立大学获得博士学位。九十年代初回国继续在北大任教,继续从事现代西方哲学的研究、教学、翻译和著述,先后开设了分析哲学、语言哲学、心智哲学、当代认识论、当代科学哲学、维特根斯坦专题研究、万德勒专题研究、海德格尔专题研究等多门相关课程,先后发表了二十多篇现代西方哲学研究领域的论文。陈嘉映参与了《语言与哲学--当代英美与德法传统比较研究》〔北京三联书店, 1996 〕,并于 2003 年出版了《语言哲学》一书。该书出版后即成为国内多所大学采用的标准教科书,获得上海市人文社会科学成果三等奖。出版当年即重印,并很快将出版该书的新版。这些文著不限于介绍维特根斯坦、奥斯汀、万德勒、蒯因、戴维森等西方语言哲学家和赵元任等中国语言学家的思想,而且就日常语言和逻辑语言、“词”的定义、翻译理论、隐喻、诗歌语言等多个论题进行了独创性的研究。他较早出版的《海德格哲学概论》等著作也有较大影响,被广泛引用。陈嘉映在八十年代译出海德格尔的代表著作《存在与时间》〔该译本于 1995 年获得国家教委学术成就二等奖,是得奖的唯一一部译著〕,在九十年代译出维特根斯坦的《哲学研究》。海德格尔和维特根斯坦分别是二十世纪西方现象学 - 诠释学和分析哲学的主要代表人物。这两部著作对二十世纪西方哲学产生了不可估量的巨大影响,陈嘉映的译本也对中国学者研究二十世纪西方哲学产生了很大影响。
除了以上两部二十世纪西方哲学的扛鼎之著,陈嘉映还翻译出版了美国著名语言哲学家万德勒〔 Zeno Vendler 〕的《哲学中的语言学》,这也是语言哲学研究者必读的一部重要著作,已被国内不少哲学系采用作为教科书。
教学研究
教学获奖
1 、《语言哲学》,北京大学出版社 2003 年(北京市高等教育精品教材建设立项项目) 语言哲学》被列为北京市高等教育“精品教材”,华东师范大学 2007 年优秀教材奖一等奖。
2 、译本,海德格尔,《存在与时间》--三联书店 1987 年第 1 版, 1989 年第 2 版。 译著《存在与时间》 1995 年获得国家教委学术成就二等奖,是得奖的唯一一部译著。
承担项目
3 、译本,维特根斯坦,《哲学研究》,上海世纪出版集团 2001 年。
4 、译本,万德勒〔 Vendler 〕,《哲学中的语言学》,华夏出版社 2002 年。 1 、“科学世界与日常世界的分合”,教育部人文科学社会研究“十五”规划, 2004 年 -2007 年,独立承担。
陈嘉映的以上诸著作、译著为全国多所高校采用为教学用书。 2 、“在价值与事实之间 ---- 社会、政治理论的一般结构”,国家社会科学基金项目, 2004 年 -2007 年,为项目负责人。
教学工作 3 、“当代中国哲学:问题与思考”2006教育部人文社科重大项目负责人。
陈嘉映 自 2002 年起承担了哲学系本科生的“语言哲学”,全校本科生公选课“现代西方哲学思潮”哲学系研究生“心智哲学”、“欧洲大陆哲学”“英美分析哲学”等基础性和研究性课程。
华东师范大学哲学系 copyright@2007