|
| |
| |
| 汉英语言对比是一门面向对外汉语专业高年级开设的专业拓展课和专业特色课。课程主要通过宏观理论观照和微观结构对比,介绍阐述汉英两种语言在表层形式结构以及语言背后深层文化心理方面的异同,旨在帮助学生对汉英语言、文化之间的主要差异及其产生的深刻根源形成系统的认识,并使他们能有意识地将这些理论与认识应用到对外汉语教学,汉英翻译实践以及汉语研究中去。 |
| |
| |
|
课程共分三大部分: |
| |
* 理论基础部分。主要介绍对比语言学的定义、历史发展、分类、方法和对比研究的目的、应用范围和意义。依托洪堡特“语言世界观”为哲学基础,强调语言是一种世界观,反映了不同民族的概念体系,价值体系和思维模式。强调语言对比研究不能仅限于语言的表现形式,而应该进行更深入的宏观研究。 |
| |
* 微观研究部分。主要从汉英语音、文字、词汇、语序、语法、篇章以及两种语言的发展史等不同方面着手,进行针对性的对比。重点讨论汉、英语的语法特征,基本结构单位,其中提出了汉语是一种以“字”为本位的语言的重要观点。 |
| |
| * 宏观研究部分。着重讨论汉英语的话语组织法,及其所反映的不同民族间的语言心理和语言文化问题,主要从“语言世界观”的哲学高度,将汉英语对比成果加以理论深化,并加深对汉英对比理论基础部分的认识。 |
|