基本
信息

姓 名

潘文国

性别

出生年月

1944.9

最终学历

研究生

职称

教授

电 话

021-62238230

学 位

硕士

职务

华东师范大学
终身教授

传 真

021-62232417

所在院系

对外汉语学院对外汉语系

E-mail

wgpan@hanyu.ecnu.edu.cn

通信地址(邮编)

上海市中山北路3663号华东师范大学对外汉语学院(200062)

研究方向

古代汉语、现代汉语、汉英对比与翻译、对外汉语教学

教学
情况

近五年来讲授的主要课程(含课程名称、课程类别、周学时;届数及学生总人数)
(不超过五门);承担的实践性教学(含实验、实习、课程设计、毕业设计/论文,
学生总人数);主持的教学研究课题(含课题名称、来源、年限)(不超过五项);作为第一署名人在国内外公开发行的刊物上发表的教学研究论文(含题目、刊物名称、时间)(不超过十项);获得的教学表彰/奖励(不超过五项)

讲授的主要课程:

  1. 《汉英语言对比》,专业课,每周2学时,本科生1届,约60人;
  2. 《中国哲学与文化》(英语授课),专业选修课,每周2学时,本科生3届,共92人;
  3. 《理论语言学》,专业基础课,每周3学时,硕士研究生5届,约200人;
  4. 《对比语言学》专业基础课,博士生5届,约45人。
  5. 《汉语哲学》专业课,博士生3届,约15人

承担的实践性教学:

  1. 指导本科生的毕业论文的开题、论文撰写,参与毕业生论文评审和答辩工作等等。1995年至1998,总计指导约30人。
  2. 指导研究生和高访学者的毕业论文的开题、论文撰写,参与毕业生论文评审和答辩工作等等。1995年至今,总计指导约120人。

主持的教学研究课题:

  1. 主持国家对外汉语教学基地建设;
  2. 主持学校双语课程建设“中国哲学与文化”;
  3. 主持自主设立“对外汉语教学”学位点建设。
  4. 主持上海市精品课程建设“汉英语言对比”

近期发表的教学研究主要著作与论文:

  1. 《汉英语对比纲要》第二版,北京语言文化大学出版社,2002,2003、2004、2005年重印。
  2. 《对外汉语教研论丛》第三辑,华东师范大学出版社,2005年,主编。
  3. 《汉语国际推广论丛》第一辑,北京大学出版社,2006年,主编。
  4. “对比研究与对外汉语教学”,《暨南大学华文学院学报》2003年第1期
  5. “防止考试对教学的异化”,《大学英语》2003年第11期;
  6. “汉字在对外汉语教学中的意义”,《纽约人文通讯》2003年,创刊号;
  7. “论‘对外汉语’的学科性”,《世界汉语教学》2004年第1期;《人大复印资料语言文字学》2004年第7期收录;
  8. “语言教学的理论与实践”,《纽约人文通讯》2005年,总第3期;
  9. “对外汉语教学·对外汉语专业·对外汉语学科”,第八届国际汉语教学研讨会论文,2005年;
  10. “语言对比·语言特点·语言教学”,《对外汉语教学与研究》2006年第1期。

近期获得的教学表彰/奖励:

  1. 2006 “博士生培养的不断创新”获华东师大2005年校教学成果三等奖
  2. 2005 “汉英语言对比”入选华东师范大学精品课程
  3. 2007 “汉英语言对比”入选上海市精品课程

学术
研究

近五年来承担的学术研究课题(含课题名称、来源、年限、本人所起作用)
(不超过五项);在国内外公开发行刊物上发表的学术论文(含题目、刊物名称、
署名次序与时间)(不超过五项);获得的学术研究表彰/奖励(含奖项名称、
授予单位、署名次序、时间)(不超过五项)

承担的学术研究课题:

  1. 《应用语言学名词审定》,国家社科项目,2007-,主持;
  2. 《上海市公共场所名称英译研究》,上海市语委项目,2006- ,主持。

出版的学术专著:

  1. 专著《汉语的构词法研究》(2004年,华东师范大学出版社)
  2. 专著 《对比语言学:历史与哲学思考》(2006年,上海教育出版社)
  3. 英文专著Contrastive Linguistics,(2007年,英国The Continuum出版社)
  4. 专著《中外命名艺术》(2007年,新世界出版社)
  5. 专著《危机下的中文》(2008年,辽宁人民出版社

2003年迄今在国内外各种刊物和论文集上发表论文65篇,包括:

  1. “English-Chinese Contrastive Studies in China: A Century’s Retrospect” in Tham Wai Mun & Lim Buan Chay (eds.) Translation and Contrastive Studies: Collected papers, Singapore: Centre for Chinese Language & Culture, Nanyang Technological University,2003
  2. “语言哲学与哲学语言学”,《华东师范大学学报》2004年第3期(《高等学校文科学术文摘》2004年第4期转载)
  3. “译入与译出:谈中国学者从事汉籍英译的意义”,《中国翻译》2004年第2期
  4. “字本位理论的哲学思考”,《语言教学与研究》2006年第3期,36-45(《人大复印资料·语言文字学》2006年第9期转载,117-124)
  5. “Toward a Re-definition of Language”, in Chiu Ling-yeong (ed.) A Passion for China: Essays in Honour of Paolo Santangelo, Leiden and Boston: Brill. 277-308,2006年

获得的学术研究表彰/奖励

  1. 2004 专著《字本位与汉语研究》获华东地区大学出版社第六届优秀教材学术专著一等奖
  2. 2006 译著《朱熹的自然哲学》获华东地区大学出版社第七届优秀教材学术专著二等奖